为什么要把WordPress后台翻译成中文?
说实话,我刚开始用WordPress那会儿,看到满屏的英文也是头大。特别是插件面板,有些专业术语真的让人摸不着头脑。记得有一次帮客户装了个SEO插件,光找设置按钮就花了半小时…
方法一:使用官方中文语言包
- 登录后台:进入你的WordPress仪表盘
- 找到设置:点击左侧菜单的『设置(Settings)』→『通用(General)』
这里有个小技巧:我发现很多人会忽略页面最下方的『站点语言』选项。点开下拉菜单,如果看到『简体中文』就太棒了!直接选择保存就行。
不过呢,有些主机可能没预装中文包。别急,我们还有Plan B!
方法二:手动安装语言包
- 下载语言包:去WordPress官方翻译平台(translate.wordpress.org)
- 上传到服务器:通过FTP把.mo和.po文件传到/wp-content/languages/plugins目录
记得有一次我帮朋友弄这个,发现他服务器上没有这个目录。简单!新建一个就行~
方法三:使用翻译插件
推荐两个我用着不错的插件:
- Loco Translate:操作简单,适合新手
- WPML:功能强大,但稍微复杂点
安装后基本就是点点鼠标的事。不过要注意,有些免费插件翻译可能不全,这时候可以自己手动补充。
常见问题解答
Q:为什么翻译后有些地方还是英文? A:这很正常!可能是插件开发者没提供完整翻译。我一般会联系插件作者反馈。
Q:翻译会影响网站速度吗? A:老实说,影响微乎其微。我测试过几十个网站,基本感觉不出来。
个人心得
经过这么多年的折腾,我觉得最省心的还是用官方语言包。虽然步骤多点,但一劳永逸啊!特别是最近WordPress对中文的支持越来越好了,很多主流插件都有现成的翻译。
对了,如果你在翻译过程中遇到什么问题,欢迎在评论区留言。我看到都会回复的~

